In einer Schwangerschaft verstehen Frauen oft sehr wenig Spaß!
Es gibt so einige Bereiche in der Medizin, in denen die Patientinnen und Patienten immer wieder dieselben Fragen stellen. Insbesondere, wenn es um die Geburtsmedizin geht und man tagtäglich mit emotional hoch aufgeladenen Schwangeren und ihren Angehörigen zu tun hat, ist es oft nicht leicht, sich so manche Antworten die einem auf der Zunge liegen zu verkneifen.
Hier haben wir eine Liste wiederkehren Fragen und den zugehörigen Antworten, die man so besser nicht geben sollte! 😀 Ausgehend von der ursprünglich englischen Vorlage, gibt´s dazu noch die deutsche Übersetzung, allerdings nur jener Antworten, die im Deutschen auch noch lustig sind! 😉
A: No, 35 children are enough.
A: With any luck, right after he/she finishes college.
A: Childbirth
A: So what´s your question?
A: Yes, in them same way that a tornado might be called an air current
A: Right after you find out you´re pregnant.
A: Not unless the word „alimony“ means anything to you.
A: Yes, pregnancy
A: Not if you change the baby´s diaper very quickly
A: When the kid is in college.
Für die Mutigen gib´s hier die Druckversion 😉
Deutsche Version:
A: Nein, 35 Kinder sind genug.
A: Die Geburt
A: Ja, das stimmt ebenso, als würde man einen Tornado als Durchzug bezeichnen.
A: Und was genau wäre jetzt ihre Frage?
A: Gleich nachdem Sie festgestellt haben, dass Sie schwanger sind!
A: Nur dann nicht, wenn Ihnen der Begriff „Alimente“ egal ist.
A: Ja, eine Schwangerschaft.
A: Nicht wenn Sie die Windeln sehr schnell wechseln.
A: Wenn das Kind zur Uni geht.
Für die Mutigen gib´s hier die Druckversion 😉